沒有地圖的世界網路熱賣
這是網路上最便宜的 在此介紹給您
博客來文學小說-翻譯文學分類熱銷好書
購買[沒有地圖的世界]絕對物超所值
點圖即可看詳細介紹
內容簡介
我叫亞當
他叫卡爾,我叫他爸爸,他不是我親生父親
他叫約翰,我叫他哥哥,他生活在另一個家庭
她叫瑪格麗特,她不是我媽媽,卻要照顧我一輩子
我們都活在一個隱形的、沒有地圖的世界
因為,家,太遙遠了。
一個被三度遺棄的孩子,能找到自己的家嗎?
當地圖隱形,路線失去痕跡,生死未卜的養父、遠方的哥哥、愛慕的女人、關乎國家命運的革命,將是定位未來的座標嗎?
沒有地圖的世界,沒有過去的現在,歷史、記憶、身世謎底相互交疊 無根的人能找到自己心中的地圖嗎?
被譽為英國重要小說家格雷安.葛林(Graham Greene)的接班人──歐大旭(Tash Aw)
與石黑一雄共同競逐曼.布克獎(Man Booker Prize)的華裔作家
以《和諧絲莊》(The Harmony Silk Factory)榮獲2005年英國惠特布列(Whitbread)首部小說獎、大英國協作家獎「東南亞與南太平洋區第一本書獎」(Commonwealth Writers’ Prize)後,入圍《衛報》「第一本書獎」(guardian first book award)、2007年國際IMPAC都柏林文學獎(The International IMPAC Dublin Literary Award)
新作長篇小說《沒有地圖的世界》,驚豔全球文壇!
榮獲衛報 時代雜誌 華盛頓郵報 出版人週刊 書單雜誌共同推薦
他看不到他們離開的陸地,也看不到他們航向的陸地,在煙雨濛濛之外,只有天和海,和哪裡都去不了的一只小船。
亞當才十五歲,已經第三度成為孤兒了。
1960年代的印尼,革命的氣氛正熾烈燃燒著。亞當的養父卡爾原是荷蘭人,在印尼生活多年。當整個國家準備擺脫荷蘭殖民的歷史,積極遣返在印尼的荷蘭人,卡爾因此遭到軍方的逮捕。
亞當第一次遭到遺棄,是發生在他的母親將他和哥哥約翰送進孤兒院。
亞當對自己的第二次遺棄沒有任何記憶,也回想不起約翰的臉孔。
當卡爾不知去向,亞當第三度失去了他的「家」。
他找上在印尼生活多年的美國人瑪格麗特,尋求幫助。因為當年愛戀卡爾的情愫讓瑪格麗特有了使命感,得盡力尋找卡爾,並且好好照顧亞當。
命運促成三個不同種族膚色的人有了偶然卻命定的關係。
與亞當不同種族的卡爾和瑪格麗特會是他真正的家人嗎?逐漸在亞當記憶裡浮現的哥哥約翰、在革命裡那些相同膚色的人們是亞當真正的歸屬嗎?
隱藏在生命底層的記憶與現實的命運拉扯,外國人眼中的島嶼、本地人心中失落的地圖,競相標誌它們在世界上的位置。
當亞當不知自己從何而來,也不知將走向何方時,他能在沒有地圖的世界,找到自己的家嗎?
作者簡介
歐大旭(Tash Aw)
出生於台北,小時候隨其馬來西亞籍華人的雙親回到吉隆坡,在馬來西亞念完中學後到英國劍橋大學習法,隨後考上律師執照,並在倫敦一家法律事務所服務。他一心嚮往創作,工作餘暇埋頭寫作,後來毅然放棄待遇豐厚的律師生涯,進入東安格利亞大學(University of East Anglia)著名的創作課程就讀。《和諧絲莊》(Harmony Silk Factory)即是在東安格利亞大學讀書期間完成的。此書出版後,與石黑一雄共同競逐曼.布克獎(Man Booker Prize)、入圍《衛報》「第一本書獎」(guardian first book award),同時榮獲2005年英國惠特布列(Whitbread)首部小說獎、大英國協作家獎「東南亞與南太平洋區第一本書獎」(Commonwealth Writers’ Prize)後,2007年入圍國際IMPAC都柏林文學獎(The International IMPAC Dublin Literary Award)。
在一次訪問中歐大旭曾提及了對故鄉的情感:「儘管可能有人懷疑他這個長期留英的大馬華裔對於故鄉的忠誠與情感程度,但是他曾經不止一次對英國作家所描繪的早期馬來亞社會感到不滿。他說,許多英國作家對三四十年代英殖民時期的馬來亞存有偏見,例如毛姆筆下的馬來亞社會其實只是非常局部,充滿異國情調的情況,他希望能為之平反。也許是承載了太多他長久以來的夢想和盼望,《和諧絲莊》終於讓他一舉成名。」
新作長篇小說《沒有地圖的世界》(Map of the Invisible World),榮獲衛報、時代雜誌、華盛頓郵報、出版人週刊、書單雜誌共同推薦!
譯者簡介
賴肇欣
國立台灣大學外文系畢業。台北人。譯作有《七日後》、《鷹與男孩》。
...繼續閱讀
留言列表